三十四年。贬治狱不直的官员。使他们去筑长城或者将他们迁到南越偏远之地。丞相李斯上书说:“以前诸侯并争,厚招游学,如今天下已定,法令一统,百姓当家。则力农工。士则学习法令。如今诸生不师今而学古,以非议当世。祸乱黔首。相约以非法教人,听到上边有政令下达,就各以自己所学的理论来非议政令,在家里就在心里非议,出门就在街巷议论。各以所学夸短长。以标新立异相雄长。非议时政,造谤当今。如果不再禁止,,任其下去,则主上的威望降低,造谤者的地位就会日益上升。臣以为禁止便于国治。臣请求将所有史书,只要不是秦国记载的,都烧掉它。另外,民间非馆藏的诸子百家之书,都应该收集起来,由各地守尉主持烧掉。有敢偶语诗书者,弃市。以古非今者,族灭。官吏知道而不举报的,与同罪。令下三十日而不烧者,刺字充边。可以保留的,只有医药,卜巫种树之书。若有欲学法令者,以吏为师。”
始皇下制说:“可。”
魏人陈余对孔鲋说:“秦国将灭先王的史书,你作为书籍的主人,危险了。”子鱼说:“我崇尚无用之学,知我志向者只有朋友,秦国非我朋友,我有什么危险?我将把它藏起来,以待后来人来求,既然来求了,也就无患了。”
三十五年。使蒙恬修直道通九原,抵云阳,劈山填谷,一千八百里,数年不就。
始皇以为咸阳人多,先王的宫廷太小,就在渭南的上林苑营造朝宫,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈。上面可以坐万人。下面可以建五丈旗,周边为阁道,自殿下直抵南山。以南山之巅为阙,做复道,自阿房渡渭水,与咸阳相接,以应天极阁道之象。使隐宫刑徒者七十万人,分作阿房宫。发骊山北山石椁,蜀荆之地良才,都运到关中。以资供用。又在东海立石为界,以为秦国的东门。迁三万家去骊邑。五万家去云阳。都免除十年的赋税。
卢生对始皇说:“世间的人主,应该经常微行,以辟除恶鬼。只有恶鬼被辟除了,真人才会出现。只要皇上所住的宫室不被人知道,然后不死之药就可以得到。”
始皇说:“我羡慕真人。”于是自称真人,不称朕。令咸阳城二百里内,二百七十座宫观以复道甬道相连,里面帷帐钟鼓华丽充盈,美人如云。使她们都固定住在那里不准移徙。始皇行幸之处,若有人泄露,罪当死。
始皇幸梁山宫。从山上见丞相车骑众,不高兴。有中人告诉了丞相,丞相后来就损毁车骑,不敢再那么张扬。始皇发怒说:“这一定是中人泄露了我的话,”使吏按问,无人肯服,于是就将当时在场的中人全部杀掉。从此后无人知道始皇的行踪。群臣接受决断,都在咸阳宫。侯生卢生在一起讥议始皇,因怕得罪逃走了。始皇听说了大怒道:“这两个人我尊赐甚厚,如今竟敢诽谤我。我应该使人按问,在咸阳的诸生,有没有妖言惑众的。”
于是使御史案问诸生。诸生转相告引,于是将犯禁者四百六十余人,尽坑杀于咸阳。使天下人知道以后不要再犯。更把大批的儒生发往偏远的边关。
始皇长子扶苏进谏说:“诸生都是诵法孔子,今皇上以重法绳之,臣恐天下不安。”
始皇怒,使扶苏去北边的上郡为蒙恬的监军。
三十六年。东郡有陨石。有人在其上刻字说:“始皇死而地分。”始皇使御史逐问。无人肯服。将石边的居民都杀掉了,又用火烤这块陨石,直到看不见字迹。迁河北榆中三万家,都赐爵一级。
三十七年冬十月癸丑。始皇出游。左丞相李斯随从。右丞相去疾留守。始皇二十余子,少子胡亥最受宠爱,请求随驾,始皇答应了。
十一月,行至云梦。望祀虞舜于九嶷山。然后浮江下观,乘船渡海,过丹阳,至钱塘,临浙江。因为此处风浪凶险,,就西下一百二十里,从狭窄处渡江。再上会稽,祭大禹。望南海,立石颂德。还过吴地。从江上乘渡,并至海上。北至琅琊,芝罘湾。见巨鱼,令从者射杀之。从海上西至平原津而病。
始皇忌讳说死字,群臣莫敢言死事。病的更厉害了