非政法,这是我最为厌恶的,我宁死不愿听到子孙有这样的行径。龙伯高,敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。我喜爱他重视他,愿你们效仿他。杜季良,豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,父丧请客,数郡名流毕至,我爱惜他重视他,但不愿你们效仿他。效仿伯高不成,尤为谨敕之士。所谓刻鹄不成尚与鹜相类。但若效季良不得,则陷为天下轻薄子。此所谓画虎不成反类狗。
伯高,是山都长龙述。季良,是越骑司马杜保。皆是京兆人。会杜保仇人上书讼杜保体行浮薄,乱群惑众。伏波将军万里还书,告诫兄子。而梁松,窦固与之交结。将扇其轻伪,败乱诸夏。书奏,皇上招责窦固梁松,将讼书及马援的戒书展示给他们看。梁松窦固叩头流血。而得以不被治罪。诏令免杜保官,擢拜龙述为零陵太守。梁松于是恨马援,及马援讨武陵蛮,军至下雋(juan),有两道可入。从壶头,则路近而水险,从充县入,则道路险阻而粮运路远。耿舒欲从充县道,马援以为不仅浪费时日,而且靡费粮食,不如进壶头,扼其咽喉。则充县贼军自破。以事上闻。皇上从马援的策略。进营壶头。贼乘高守隘,水流遄急,船不得上,因为暑气重,士卒多因饥疫而死。马援亦中病。于是穿岸为室,以避暑气。每当贼军升险鼓噪,马援辄强起观察。左右哀其壮意,莫不为之流涕。耿舒与兄好畤侯耿弇书说:前日耿舒上书,应当先进攻充县。粮虽难运,而兵马得用。军人数万,争欲先进。今壶头竟不得进。大众忧郁等死,实在令人痛惜。前到临乡,贼军无故自至,若趁夜攻击,即可歼灭。伏波就如西域胡商,到一处就会停滞不前。因此失利。如今果然发生疾疫,皆如耿舒所言。耿弇得书上奏,皇上于是使梁松乘驿责问马援。因代为监军。会马援卒,梁松因此构陷马援。皇上大怒,追收马援新息侯印绶。初,马援在交趾常吃薏苡,实在是能轻身胜瘴气。还军时载回一车。及其卒后,有人上书毁短他,以为他以前载回家的,皆是明珠文犀。皇上更加愤怒。马援妻孥惶惧。不敢以丧还旧茔,只好草葬于域西。宾客故人,莫敢弔会。马严与马援妻子草索相连,诣阙请罪。皇上于是拿出梁松的书信给他们看,这才知道马援所坐何罪。上书讼冤。前后六次上书,言辞哀切。前云阳令扶风朱勃,诣阙上书说:窃见故伏波将军马援。拔自西州,钦慕圣义,间关险难,触冒万死,经营陇冀,谋如泉涌,执如转轨。兵动有功,师进辄克。诛锄先零,飞矢贯颈。出征交趾,与妻子生死诀别。寻复南讨,立陷临乡。师已有业,未竟而死。吏士虽有疾疫,而马援并不独存。征战或以久立功,或以速而至败,深入未必为得,不进未必为非。人情谁愿意久屯绝地不能生归?唯有马援得事朝廷二十二年,北出塞漠,南渡江海,触冒害气,僵死军事。名灭爵绝。国土不传。海内不知其过。众庶未闻其毁。家属杜门,葬不归墓。怨隙并兴。宗亲恐怖战栗。死者不能自列,生者不能为之讼冤,臣窃为伤感。明主重于用赏,而约于用刑。高祖曾与陈平黄金四万斤,以离间楚军。不问出入所为。岂能以钱谷小事而疑军功战将呢。愿下公卿议处马援功罪。到底该如何处置,以厌海内之望。
皇上览奏,怒意稍解。初,朱勃年十二,能诵诗书。与马援兄马况相交。辞言娴雅,马援才知书,见之自失。马况知其意,于是亲自斟酒安慰马援说:朱勃小器速成,智力也就尽于此了。终当从你一道受学。不要畏惧。朱勃年未二十,右扶风请他试守渭城宰,及马援为将军封侯,而朱勃位不过县令。马援后虽贵,常因旧恩而屈身相待,而朱勃也更加与之亲近。及马援遇馋,只有朱勃能始终相信马援。
谒者南阳宗均监马援军,马援既卒,