收下箱子和小布袋,打开看清里面的内容,心情和态度立刻变得很阳光,谈判的气氛不再像之前那般紧张。
黑克托尔宣布:“这位是瓦里布小姐,他是我亲密的情人,从现在开始,她担任我在这一带的监督官。今后来自贝蒂斯的物资,请与瓦里布小姐交接。”
贝尼特斯问:“交易地点在这处山谷吗?”
黑克托尔说:“不,这处山谷太靠近丘陵西部边缘了,我决定放弃。瓦里布小姐的营地将设置在海蛇土匪原来的营地。地点你知道的,向东两天。”
贝尼特斯想了想,驮马队多走两天路,问题不算大,便答应了。
双方约定,下一次交易将在明年春天,女王陛下生日庆典期间。
黑克托尔说:“请向你的哥哥转达我的问候,期待明年春天在首都与他相见。”
与贝尼特斯道别。
众人返回东侧山谷。
用罢早餐,搬家工作正式开始。
需要运走的物资包括粮食、工具、武器、棉被、衣物等日常用具。
毒虫老巢缴获的300多匹驮马,黑克托尔和沃尔考特没拿,全都留给瓦里布。
黑克托尔告诉小情人:“在我们赛克斯,驮马是不值钱的,未来赛克斯会出产越来越多的马匹。只要你需要,我会把物资源源不断地送过来。”
瓦里布抱紧黑克托尔的腰:“谢谢公爵大人惦记瓦里布!”
黑克托尔说:“之前我离开赛克斯的时候,步兵部队有超过一千人在训练。这次我回去,看看他们的训练情况,我会派他们押运物资给你。你如果需要兵力,就从他们当中选拔人员。”
瓦里布用力点头。
沃尔考特和谢丽尔向黑克托尔和瓦里布辞行,他们将率领温特的100个骑兵,向东南出发,与跟丘陵南部边缘营地的人马汇合。
之前抓捕的几个温特货运队的官员和下属,以及黑狼老巢的俘虏们,被临时看押。
那些俘虏们,黑克托尔原本打算带回赛克斯。今天,黑克托尔把这些俘虏也全送给了沃尔考特。
如此一来,沃尔考特用于筹建新农牧场和新军队的班底,接近了一千人。
至于那群看押俘虏的几十个赛克斯骑兵,黑克托尔委托沃尔考特转达他的命令,让那些骑兵前往温特和赛克斯的交界地带,等候公爵大人到来。
当天上午,沃尔考特和谢丽尔率领温特的100个骑兵,带着缴获海蛇和毒虫老巢的十几箱子财宝,依依不舍地告别黑克托尔和瓦里布。
临走前,谢丽尔拉着瓦里布的手,两个女人跑到远处,抱在一起哭了好一阵,又说了一会话,这才互相亲吻一番,再三道别。
黑克托尔对沃尔考特说:“温特内乱如果有难处,你随时派人快马赶来赛克斯。我在,我派人来帮你打仗。我不在,我也会把命令交待给马里恩科。”
沃尔考特抱紧黑克托尔:“谢谢你,我的朋友,你是我最好的朋友!”